miercuri, 5 noiembrie 2025

$$$

 Sudanezul care vinde brățări handmade la metrou Universitate vorbește română medievală perfectă, pe care a învățat-o dintr-un singur manuscris găsit în gunoiul unei ambasade.


L-am observat prima dată acum șase luni. În timp ce alți vânzători ambulanți strigau agresiv, el stătea liniștit, împletind brățări din fire colorate și citind dintr-un caiet uzat.


— Poftim întru a cumpăra, jupâneasă? m-a întrebat într-o română pe care o mai auzisem doar la cursurile de slavonă veche.


— Poftim? am rămas mască.


— Iertăciune. Încă învăț a grăi dreapta limbă română.


Accentul lui arhaic m-a fascinat. Eram filolog, specializată în română veche.


— De unde ai învățat să vorbești așa?


A scos caietul. Era o copie de mână a unui manuscript din secolul XVII.


— Găsit în tomberon la ambasada. Cineva aruncat. Eu luat, învățat limba din el.


— Dar asta e română veche! Din 1650!


— E română, nu? Eu vrut învăța, asta găsit, asta învățat.


Mi-a povestit cum ajunsese în România. Fugise din Darfur după ce familia îi fusese ucisă. Traversase Sahara, Mediterana, Balcanii. În România rămăsese – „oameni buni, nu trimite înapoi".


— Cum te cheamă?


— Ibrahim. Dar români zic Brăduț. Pentru că vând sub brad de Crăciun.


I-am cumpărat o brățară și am plecat. Dar m-am întors a doua zi.


— Te învăț română modernă dacă mă înveți cum împletești brățările.


— Întru aceasta, primesc cu bucurie, jupâneasă.


Șase luni am făcut schimb de lecții. Ibrahim învăța repede, dar păstra expresiile arhaice care-l făceau unic.


— De ce nu renunți la vorbirea veche? l-am întrebat.


— Pentru că așa am învățat întâi. E limba mea inimii românești. Dacă schimb, pierd cine sunt aici.


Într-o zi, l-am găsit plângând la metrou.


— Ce s-a întâmplat?


— Poliția luat tot. Brățări, bani, caiet cu limba. Zis că nu am autorizație.


Caietul cu manuscrisul, singura lui comoară, dispăruse.


— Știu pe cineva la Poliție. Îl recuperăm.


— Nu. Las. Știu pe de rost acum. Aici, a arătat spre cap. Și aici, spre inimă.


A doua zi, surpriză. Zeci de oameni îi aduceau caiete, cărți vechi, manuscrise.


— Ce e asta? am întrebat.


— Oameni auzit ce pățit. Aduc cărți vechi pentru mine. „Pentru sudanezul care vorbește ca bunicii noștri", zic ei.


O bătrână i-a adus o Biblie din 1688.


— Era a străbunicii. Dar la tine e mai vie decât în pod la mine.


Un profesor pensionar i-a adus gramatica lui Diaconovici Loga.


— Dacă tot înveți arhaic, măcar învață corect.


În câteva săptămâni, Ibrahim avea o bibliotecă întreagă de română veche. Și o comunitate de susținători.


Luna trecută, Institutul de Lingvistică l-a invitat să țină o prezentare.


— „Româna veche văzută prin ochi sudanezi" – experiență unică, a spus directorul.


Ibrahim a vorbit o oră, în română medievală perfectă, despre cum limba salvează refugiații mai mult decât azilul.


— Când înveți limba, nu mai ești străin. Ești doar vorbitor cu accent. Și accentul meu e de acum patru sute de ani. Sunt cel mai vechi român nou.


Publicul a aplaudat în picioare.


Acum, Ibrahim predă brățări handmade la un centru cultural. Legal, cu contract.


Dar încă vinde la metrou în weekend.


— De ce? Ai serviciu acum.


— Pentru că acolo m-au găsit oamenii. Acolo am devenit Brăduț care grăiește ca jupân din vechime. Să plec ar fi nerecunoștință.


Săptămâna trecută mi-a arătat ultimul lui proiect – traducerea Coranului în română medievală.


— Nimeni nu făcut asta. Voi fi primul. Ibrahim din Sudan care face pod între Islam și Țara Românească veche.


Pe brățara pe care mi-a dăruit-o recent e împletit un mesaj în fir auriu, cu litere chirilice: „Întru limbă vie și inima, tot străinul află Țară."


Are perfectă dreptate. În română lui de acum patru secole, Ibrahim e cel mai acasă străin pe care-l știu.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

$$$

 Eugeniu Iordăchescu, inginerul român care l-a înfruntat pe Ceaușescu... s-a stins din viață în 2019, fără a primi Diploma de CETĂȚEAN DE ON...