La a 231- a aniversare a REPUBLICII FRANCEZE
MARESEIZA - TRADUCERE IN LIMBA ROMANA
Haideti, copii ai patriei
Ziua gloriei noastre
Împotriva tiraniei a venit!
Steagul însingerat este ridicat!
Steagul însingerat este ridicat!
Ascultati în campii
Mugind acesti soldati feroce?
Ei vin pana în bratele noastre
Pentru a sugruma fiii si sotiile noastre.
Refren
La arme cetateni!
Formati-va batalioane!
Sa mergem, sa mergem!
Ca nimeni de alt sange
Sa nu pofteasca a calca glia noastra.
MARSEIEZA VERSURI TRADUSE IN ROMANA
Versuri romana Imn Franta MARSEIZA
Ce vrea aceasta hoarda de sclavi,
De tradatori, de regi intriganti?
Pentru cine sunt lanturile josnice,
Aceste fiare de mult pregatite?
Aceste fiare de mult pregatite?
Francezi! Pentru noi, ah! Ce ultragiu!
Sunt nerabdatori;
La noi gândesc
A ne întoarce la vechea sclavie!
Refren
Cum! Cohortele straine
Sa faca legea în caminele noastre!
Cum! Aceste falange mercenare
Sa calce peste mândrii nostri razboinici!
Sa calce peste mândrii nostri razboinici!
Doamne Mare! Mâinile de ne vor fi legate,
Fruntile vor fi plângând sub jug!
Rai despoti vor fi devenit
Stapânii destinelor noastre!
La arme cetateni!
Formati-va batalioane!
Sa mergem, sa mergem!
Ca nimeni de alt sânge
Sa nu pofteasca a calca glia noastra.
Tremurati, tirani si voi perfizi,
Caci oprobiul tuturor este asupra voastra!
Tremurati! Proiectele voastre patricide
Îsi vor primi în sfârsit rasplata lor.
Îsi vor primi în sfârsit rasplata lor.
Toti sunt soldati împotriva voastra!
De vor cadea, tineri eroi
Pamântul nostru ii va naste din nou
Împotriva voastra gata sa se bata.
Refren
VERSURI ORIGINALE MARSEIEZA
Allons enfants de la Patrie,
le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé.
L'étendard sanglant est levé:
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats!
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes.
Refren:
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés
Ces fers dès longtemps préparés
Français, pour nous, Ah quel outrage
Quel transport il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage
Refren
Quoi! Des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Grand Dieu! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
Tremblez tyrans, et vous perfides
L'opprobe de tous les partis.
Tremblez, vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux
Contre vous, tous prêts à se battre
Refren
Français en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Épargnez ces tristes victimes
A regrets s'armant contre nous!
A regrets s'armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouillé
Tous les tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!
Refren
Amour Sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos braves vengeurs.
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs
Combats avec tes défenseurs
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et nous, notre gloire
Refren
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil.
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre
Refren
Scurt WIKI istoric Imnul Frantei- Marseieza
Marseieza a fost compusa în 1792 de Rouget de Lisle, un capitan aflat în garnizoana la Strasburg.
În iunie 1792 este cantat pentru prima oara la Marsilia de François Mireur, proaspat absolvent de medicina si capitan al Garzii Nationale din Montpellier.
Pe 14 iulie 1795, cu ocazia aniversarii a sase ani de la caderea Bastiliei, Marseieza este decretata cântec national. O lege datând din 14 februarie 1879 stabileste Marseieza ca fiind imnul national al Frantei.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu